-
1 llamear
v.1 to burn, to blaze.El fuego llamea The fire blazes.2 to flicker.La candelita llamea intermitentemente The little candle flickers on and off* * *1 to blaze* * *verbto blaze, throw out flames* * *VI to blaze, flame* * *verbo intransitivo to blaze, flame* * *verbo intransitivo to blaze, flame* * *llamear [A1 ]vito blaze, flame* * *
llamear verbo intransitivo to blaze, flame: la barbacoa todavía llamea, the barbeque is still flaming
' llamear' also found in these entries:
English:
flare
* * *llamear vito burn, to blaze* * *v/i blaze* * *llamear vi: to flame, to blaze -
2 resplandecer
v.1 to shine.El fuego llamea The fire blazes.2 to shine, to stand out.resplandecer de algo to shine with something* * *2 figurado to glow (de, with), shine (de, with)3 figurado (destacar) to shine, stand out* * *verbto shine, glow* * *VI1) (=relucir) to shine; [joyas] to sparkle, glitter2) [de alegría] to shineresplandecer de felicidad — to be radiant o shine with happiness
* * *verbo intransitivob) (liter) ( radiar)* * *= glow, glitter, glisten.Ex. In the case of the card catalog complete sequences exist whether or not someone is actually viewing them, while on a CRT (cathode-ray tube) screen they exist only so long as the phosphors continue to glow.Ex. The article 'Job opportunities glitter for librarians who surf the net' describes a range of Internet resources which post details of library and information science job vacancies in the USA and elsewhere.Ex. Whatever the fiord's mood, teeming with rain or with sun glistening on deep water, it will inspire you.* * *verbo intransitivob) (liter) ( radiar)* * *= glow, glitter, glisten.Ex: In the case of the card catalog complete sequences exist whether or not someone is actually viewing them, while on a CRT (cathode-ray tube) screen they exist only so long as the phosphors continue to glow.
Ex: The article 'Job opportunities glitter for librarians who surf the net' describes a range of Internet resources which post details of library and information science job vacancies in the USA and elsewhere.Ex: Whatever the fiord's mood, teeming with rain or with sun glistening on deep water, it will inspire you.* * *resplandecer [E3 ]viA1 «sol» to shine; «luna/metal/cristal» to shine, gleam; «hoguera» to blaze2 ( liter)(rebosar): resplandecía de felicidad she shone o glowed with happiness, she radiated happinessB (destacar) to stand out* * *
resplandecer ( conjugate resplandecer) verbo intransitivo [ sol] to shine;
[luna/metal/cristal] to gleam;
[ hoguera] to blaze
resplandecer verbo intransitivo
1 (una luz, los astros) to shine
2 (un objeto de metal, cristal) to gleam, glitter: la luz de la hoguera resplandece en la noche, the bonfire is blazing in the night
3 (una persona o cosa entre otras) to stand out [entre, among]
4 (una persona por una cualidad) to shine, be radiant [de, with]: resplandece de orgullo, he's glowing with pride
su rostro resplandecía de alegría, her face radiated joy
' resplandecer' also found in these entries:
English:
glow
* * *resplandecer vi1. [brillar] to shine* * *v/i shine, gleam* * *resplandecer {53} vi1) : to shine2) : to stand out* * *resplandecer vb to shine [pt. & pp. shone]
См. также в других словарях:
Charmander — Saltar a navegación, búsqueda Charmander Pokédex Nacional Venusaur Charmander (#004) Charmeleon Pokédex … Wikipedia Español
San Telmo en cubierta brilla: cierra muy bien la escotilla. — Lo dicen los marineros cuando por la sobrecarga eléctrica del aire, anuncio de temporal, el llamado fuego de San Telmo llamea en las puntas de la arboladura … Diccionario de dichos y refranes